Nexreg Compliance puede traducir los MSDS en hasta 50 idiomas. Sin embargo, Nexreg le recomienda a sus clientes que la traducción no es aconsejable en la mayoría de los casos, ya que produce documentos inaceptables y con frecuencia tampoco es efectiva económicamente.
Los MSDS necesitan ser reescritos para cumplir con las leyes de la jurisdicción en la que van a ser usados, por lo cual las traducciones directas suelen no ser viables. Por ejemplo, no se puede tomar simplemente una MSDS de los EE.UU. y traducirlo al Danés para obtener un documento que cumpla con los requisitos de Dinamarca.
En lugar de traducir los SDS o SMDS de su compañía, Nexreg puede rescribirlos para generar un nuevo conjunto de SDS o MSDS que cumplan con las normas de las jurisdicciones y en los lenguajes que se necesiten. Más información sobre los servicios de autoría de MSDS de Nexreg: