Does my Canadian consumer label need to be in both French and English?
From NexregWiki
Contents |
[edit]
Does my Canadian consumer label need to be in both French and English?
Q. Does my Canadian consumer label need to be in both French and English?
A. If you plan on selling your product in the province of Quebec, the entire label must be in English and French. If you don't plan on selling your product in Quebec, then there are certain things that don't need to be translated. Usually, there is at least some French on any Canadian label.
[edit]
Nexreg Compliance CCCR Canadian Consumer Label Authoring Services
Nexreg Compliance can author a CCCR compliant Canadian label for your product. For more information on Nexreg's CCCR label authoring services, please contact Nexreg Compliance or visit the following links:
- Canadian CCCR Label Review (English)
- Kanadische CCCR Kontrollen von Produktmarken (German)
- Revisión de Etiqueta para el Consumidor Canadiense (Spanish)
- Révision canadienne d’étiquettes du consommateur (French)
- 캐나다 소비자 라벨 검토 (Korean)
- Canadese CCCR Etiketcontrole (Dutch)
- カナダ 消費者向けラベルの検査 (Japanese)
- 加拿大消费标签检验 (Chinese - Simplified)
[edit]
CCCR Label Compliance Links
[edit]
Canadian Goverment Links
- Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001
- Guide to Canadian Consumer Chemical Product Assessment
- Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001 - Hazard Symbols
- Technical Amendments to the Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001 (CCCR-2001)
- Hazardous Products Act
[edit]
Contact Nexreg Compliance
- Toll Free: (866)361-3032
- E-mail: info@nexreg.com
- Nexreg USA: (206)418-6663
- Nexreg Canada: (519)488-5126
- Nexreg UK: +44 020 7993 5893

